
Poprzednio opisałam w możliwie najprostszy sposób zasady stosowania angielskich przedimków, czyli articles a/an i the.
Jeszcze słów kilka o articules, czyli część druga notatki tym razem skupiając uwagę na ilości i liczebności.
→ część pierwsza – ogólne zasady
Celowo przedstawiam a/an i the w oddzielnych częściach, bo z obserwacji i wieloletniego doświadczenia wynika, że to w dużej mierze pomieszanie policzalnych i niepoliczalnych rzeczowników, czyli fizycznych namacalnych (foremnych i nieforemnych) i abstrakcyjnych (trudno uchwytnych) rzeczy i elementów rzeczywistości sprawia zamieszanie.
Jednostki czasu, dystansu, wagi
Jeśli a/an pojawia się przed kasą lub czasem to zwykle sugeruje one
- a/an w takim wypadku oznacza 1 – słownie “jeden/jedna/jedno”
£1 = a pound = one pound = jeden funt $1,000,000 = a million dollars = one million dollars = jeden milion dolarów
Na tej samej zasadzie an hour, a kilometer, a kilogram, a gram
ale
Jeśli spotkasz się z wyrażeniem £100 a week, tutaj “a” nie jest wymienne z “jeden”.
W takim wypadku “a” odnosi się do “week” i oznacza £100 per one week, czyli kwotę za tydzień/opłatę za tydzień/ koszt przypadający na tydzień.
Niby to samo, ale nie do końca i warto dostrzec różnicę w zastosowaniu.
Użycie a z a little/ a few
Kolejnym przypadkiem kłopotliwego zastosowania “a” jest zastosowanie go przy wyrażaniu małej ilości/liczebności:
a little/ little a few/ few
- a little / little jest stosowane z niepoliczalnymi rzeczownikami
np. płyny (woda/wino/piwo itp.), mąka, sól, cukier, olej, krem itd.
One są niepoliczalne ze względu na swoją formę, konsystencję.
Wiem, zaraz pomyślisz “ale przecież je się da policzyć” – no, tak, ale tylko jeśli zastosuje się pojemnik lub określoną jednostkę np. szklanka wody, lampka wina, kufel piwa, szklanka/kilogram cukru, ziarnko/szczypta/5g soli, łyżka oleju, słoiczek/tubka kremu itd.
Te substancje same w sobie nie są policzalne dopóki nie nadamy im formy czy opakowania. Jasne?
W powyższej konstrukcji “a” wskazuje na trochę, brak “a” natomiast sugeruje “prawie wcale”.
- a few/ few
Z zasady a few i few są stosowane w taki sam sposób jak wyżej z tą różnicą, że występują przy rzeczownikach mnogich np. people, czyli ludzie.
O tyle dobrze się składa, że ten przykład jest taki jak w polskim
a person/ a human – people
osoba/człowiek – ludzie
a few people – kilku ludzi
few people – niewielu ludzi
Podsumowując
a/an może znaczyć jeden/jedna/jedno w zastępstwie liczebnika
a little/ little to mała/ niewielka ilość
a few/ few to mała/ niewielka liczba
Bardzo podobnie rzecz się ma z much/many. Przy nich jedyna trudność również wynika z policzalności rzeczownika.
Mam nadzieję, że pomogłam. Tylko pamiętaj proszę, że prosząc o radę pytasz
„Could you give me a piece of advice, please?”, a nie „Could you give me an advice”.
Advice – rada jest niepoliczalna i dlatego potrzebuje określenia a piece.
W razie pytań – pytaj śmiało w komentarzu. Postaram się pomóc.
Zostaw Komentarz